蓬安本地话怎么说?蓬安方言在线练习
时间:03-06 阅读量:
次 作者: 文字网
有这样一个故事,说上世纪70年代初,一个蓬安老乡到外地出差,早晨起来洗脸,见没有热水,就用“川普话”(四川方言说普通话)问服务员,“有没有耐水(热水)”,结果一连说了几遍,服务员都置之不理,后来问朋友,朋友说服务员认为他在骂人,听成了“有没有奶水”。 这就是只有蓬安本地人才明白意义的方言带来的不便,诸如此类的,还有:这个姑娘很“资本”(言行稳重),这个人很“本捻”(诚实)、今天被他“数蔑”(数落)了一顿等等,让许多外地人听了一头雾水,其实,细究蓬安方言,也有许多趣味。 蓬安境内方言,主要有周口话、永州话和沅洲话,而属北方方言西南次方言的周口话为蓬安代表方言,与普通话最为接近,今天的相如镇、锦屏镇、巨龙镇、金溪镇,以及徐家、河舒、罗家、兴旺等部分乡村的老百姓说的是周口方言,占全县人口的70%左右。 永州话为蓬安第二大方言,与老湘语有许多相似之处,今天的福德镇、南燕乡、银汉镇、诸家乡、茶亭乡、石孔乡、海田乡,以及天成乡、兴旺镇、凤石乡、罗家镇、杨家镇、开元乡、徐家镇、鲜店乡等部分村子的老百姓说的是永州方言,虽然分布乡镇较多,但只占全县人口的16%左右。据《县志》记载,说永州方言的老百姓是清初湖广永州府祁阳县和零陵县迁蓬安的移民后裔,蓬安人称为“永拐拐”。 沅洲话为蓬安第三大方言,分布在今天的龙蚕镇、天成乡、兴旺镇、凤石乡的部分村子,说沅洲话的仅占全县人口的2%左右。据了解,说沅洲方言的主要是清初从湖南沅洲府属县迁蓬的后裔,因为沅洲府紧邻新晃,是侗族聚居之地,所以蓬安沅洲方言是受侗族语言影响比较大的湘方言。 “沅洲话的阴平调是曲折调(213),去声调为平调(55)。”原蓬安县文物管理所所长郑幼林介绍,这种调型在四川方言和湘方言很少见。他说,周口话共有声母20个,永州话有较完整的一套全浊声母25个,沅洲话有17个声母,发音方法都是塞音、赛擦音、擦音、鼻音,声调都有阴平、阳平、上声、去声,只是调值有区别,周口话上声调值为42,永州话上声调值为53,其余阴平、阳平、去声调值一样;周口话与沅洲话调值比较,除上声调值一样,阴平调值与沅洲话去声调值一样,其余调值差别很大。 据了解,周口话共有36个韵母,其中,单韵母8个、复韵母15个、鼻韵母13个,永州话也有36个韵母,其中,单韵母9个、复韵母14个、鼻韵母13个,沅洲话共有35个韵母,其中,单韵母7个、复韵母15个、鼻韵母13个。在词法上,蓬 安境内的3种方言都喜欢在部分形容词加一些固定的前缀或者后缀,表示程度加深。例如,丁厚、帮重、捞轻、焦干、训白等,都是在形容词加前缀,表示十分厚、很重、很轻、很干、很白的意思;也有的加后缀,譬如,把“新衣服”说成“新崭崭的衣服”,把“十分凌乱”说成“乱糟糟”等。在句法上,周口话里,有一种“形容词+得+形容词+不得”的句式来表示程度加深,典型语言有:今天天气冷得冷不得,这本书厚得厚不得,我肚子饿得饿不得……表达出:今天天气很冷,这本书很厚,我肚子很饿……的意思。 今天,随着交流的不断扩大,蓬安方言也在不断地变化,它一方面保持着固有的乡情乡音,另一方面也淘汰了许多老词、老话,吸收了新的音韵和词汇。 我以前都觉得我们蓬安话和普通话多像(qiang)滴 后头出来读书,在寝室说话,有时候别个都 不晓得啥意思 我喊别个出门滴时候顺便把垃圾拿出切尔(扔)老,她把我盯到起, 我放水的时候遭开水赖到老,我毛起说,好赖哟好赖哟。寝室滴还以为哪个把我骗老。 诸如此类………… 我们寝室滴现在也跟到我说把东西拿出切尔老!哈哈哈哈~ 感冒了鼻子足(堵)球得很,但篮(难)球得去医院,因为挂号要排球半天队,体温器又冰球得很,医生也水球得很,不信医不了病。 与其网(往)球医院一趟,还不如手(守)球在家好些,药开得多,抽抽头(抽屉)垒球不倒(放不下),如果住院,就煤(没)球自由了, 乱跑还要被桌(捉)球回切(去)。万一开刀,就更麻烦了,人长得胖,别个台(抬)球不动。 找不到(不知道) 扎肉(粉蒸肉) 你先死(洗)嘛 你死了我再死(洗) 马连滚儿(鹅卵石)匍爬跟头(跌跌撞撞) 劳慰(感谢) 千烦(调皮) 先人板板(祖宗) 磨各擦痒 (不自在) 黑漆麻孔(黑暗) 爪梦脚(不清醒) 血沽淋裆(血淋淋) 鼓倒(强迫) 冒皮皮(吹牛) 醒不起(反应不过来) 菜赖不赖?(菜是热的吗?) 扯蒲酣(睡觉打酣) 半腰拦中(中途) 不落教(不懂事) 毛焦火辣(烦躁、急躁) 经试(耐用) 赖的很(非常烫) 我的脚长颗颗,好 了(liao)哟 冲壳子(吹牛皮) 稀儿壳儿(态度不严肃) 苕咪苕眼(土里土气的) 好戳哦(好挫啊) 吃扫午,吃晌午 背时娃儿/女子/妹托 老起篾条打钩子(拿藤条打屁股) 扯河闪(闪电) 咪咪娃儿(小孩子) 底点儿大个儿(太小了) 少扯点把子,多做点正经活路,免得别人说你娃脑壳有包. 蚯蚓-----曲鳝,曲仙儿 蜘蛛-----波丝 蜻蜓-----洋嘛叮 蟾蜍-----癞克宝 青蛙-----客妈儿 蝙蝠-----檐老鼠儿 脑壳(脑袋), 夹 娃儿(胳肢窝). 倒拐子(手肘), 客西头儿/菠萝(膝盖), 盐铲铲(肋骨); 给你几砣子(拳头) 好歪(厉害)哟 闯到你妈个来头哦 杀果(结束) 莫来头 (没关系) 你们说得耙活哟,你来整哈哇(话说的轻松,你来试试) 撇脱(轻松) 搞刨十起了.(搞得热火朝天) 手上嗲了个什么东西?(嗲即提之意) 日白(吹牛). 扯谎撂白. 姑倒(蹲下) 香赢(便宜) 一岗岗儿——一会儿 你们一天"求经不懂"就在这"干斤火旺"的,就象个"咬卵将"样 你们成天啥都不懂,就在这里指手画脚的,像个倔强的将军 老子一托子(拳头)给你钟(打)来,一耳屎(耳光)给你惨来,一脚给你爪来,打的你娃儿哭西流了 你挨瘟伤呀 莫耸实——吃得过量了 |