当前位置: 主页 > 文字起源见闻 >


四川洪雅话教你说

时间:03-19 阅读量: 作者: 文字网

我的同事小拐是洪雅人。前年子,我们做自贡话教学的时候,小拐就热情邀约我,喊我跟到她学洪雅话。

 

我说你说两句给我听一哈,她立马转换语言体系,一张口……听不懂了。

 

洪雅话的升调比四川话低沉一些,浑厚一些,而且专属于洪雅地区的词汇也颇为有趣。

 

比如他们说男生,就是:wuer。成都话“娃儿”的连读。说女生,就是幺guer。成都话“幺姑儿”的连读。

 

洪雅人实在、聪颖、精明,洪雅话远不及成都话来得牙尖,但你在说的时候,语气中却自带三分乖巧。

 

洪雅话咋说嘛?来,我们跟到小拐,学起来。

 

学会洪雅话,走遍天下都不怕,成都Big榜,1分钟

 

 

 

四川洪雅话教你说

 

【解释】:雨伞
【例句】:下雨了,把你的撑子借我用哈。

 

 

撑,念一声,不发满,子不读轻声,有点三声的味道在里面。洪雅人说雨伞不说伞,要说撑子。

 

而且比起“雨伞”这个字面上就独具功能性的名字来说,撑子是有温度的,它更完美地重现了一个下雨天打开雨伞的镜头:撑。

 

一定程度上说,洪雅人的撑子简单纯粹,包容性更强。就感觉,不管啥子暴雨狂风闪电雷鸣,洪雅人只要走包包头摸出一把撑子来,就能撑出一片万里无云的晴朗天。

 

 

四川洪雅话教你说

 

 

【解释】:
【例句】:我想吃呱ger了!

 

 

呱,读一声,ger是四声。好不容易念抻抖了才发现,自己学了声鹅叫:呱ger~

 

看似是一个专属于洪雅境内的词,但你要说它全国甚至全球通用,也还是说得通。

 

比如你去香港地区,吃烧鹅,人家问你“食咩啊”,你只用回答:呱ger。

 

每天负责挂炉烧鹅的师傅绝对倍感亲切。信我,根本不用转换成普通话,一只优秀的呱ger马上给你片得巴巴适适地端上桌。

 

 

四川洪雅话教你说

 

 

【解释】:吃饭
【例句】:走,及ki饭。

 

 

关于吃这个字,在四川境内,走两步,就有两步以外的方言。比如我听过的就有:cher饭、恰饭,还有干饭。到了洪雅,你要说:ki饭。

 

ki,是由上颚和舌面之间的空隙挤出来的声音,口腔状态略扁平,发一声,听起来有点可爱。

 

如果是放到疑问句,则和问句的语气融为一体,扬高的升调堪比High C;如果是陈述句,发音则短促,自带一种近在眼前的平实和快乐。

 

 

四川洪雅话教你说

 

 

【解释】:
【例句】:我要及洪雅,你及不及嘛?

 

 

这个及,其实是洪雅人习惯的写法,但实际读音,同记。念三声。放到一句完整的洪雅话里面,就是:你走咋颜及?(你到哪里去)

 

这算是成都人较为熟悉的一个洪雅话词汇。但它和自贡的“及”又略有一些语态上的区别。

 

洪雅美食多,洪雅人也好客,今天问你及不及这家钵钵鸡,明天又问你及不及那家麻辣烫,你要说不及,他们还会拉到你的手,接到喊你:及嘛及嘛。

 

而且你发现没有,发“及”音的时候,嘴角是上扬的,牙齿是露了一排出来的,这种自带笑容的发音,暗藏的都是洪雅人128.5公里开外的热情。

 

 

四川洪雅话教你说

 

 

【解释】:什么,怎么
【组词】:ger法/ger嘛/ningger
【例句】:你ger法嘞哦?你有ger满?你在搞ningger呢?

 

 

在洪雅地区,ger,读二声,大概能翻译成“什么”和“怎么”的意思。

 

比如ger法,就是怎么了;ger嘛,就是什么事;ningger也不是英文单词,ning读一声,ningger就是做什么的意思。

 

比如你要是喊我名字,我回你一句“ger嘛”,就是成都话的爪子;你问我这是ningger啊?就是在问我:这个是啥子。

 

莫得成都话那么惊风火扯,反而呈一种悄悄咪咪的语态,充分表现了洪雅人民面对一切事物的稳重,云淡风轻,波澜不惊。

 

 

四川洪雅话教你说

 

 

【解释】:哪里
【例句】:你耐咋颜哦?

 

 

咋颜,读作:咋爷。寡念这一句话,有点像我们成都话说的:你咋回事喃?但其实,在洪雅人的方言体系中,咋颜,就是哪里。

 

比如你是咋颜的?就是:你是哪儿的人喃?再比如我问你在哪儿?就是:诶,你耐咋颜哦?它比单纯问“你在哪儿哦”要深刻一些,好像是一段连环式的提问:你在哪儿?你在爪子?你要爪子?

 

一问代三问,不得不夸一句,洪雅人精明。

 

 

四川洪雅话教你说
四川洪雅话教你说

 

 

【解释】:小偷
【例句】:我屋头遭刷白匠了。小心翘杆儿。

 

 

刷白匠有点可爱,外地人一看,以为是刷墙工人,殊不知,这里面的“白”,是把你们屋头洗白的意思。就是搜刮干净。用来形容贼娃子,太形象了。

 

还有翘杆儿,它比刷白匠的突如其来又多了一层偷奸耍滑的意思,那种弓腰驼背、尖嘴猴腮的形象,瞬间被这两个字勾勒得清清楚楚。

 

想象一下,当地会不会有一些标语:快过年了了,请关好门窗,小心翘杆儿。

 

 

四川洪雅话教你说

 

 

【解释】:你家
【例句】:料勒wuer哦?

 

 

不管你看不看得懂,料勒,在洪雅,就是你家的意思。例句里面的“料勒wuer哦”,翻译成普通话,就是:请问这是你们家的孩子吗?

 

没想到洪雅话这么省口水,你再在心里面读一次,是不是仿佛听到了一个洪雅人发来的语音?哈哈哈哈哈哈。

 

料勒,料读作:撩。二声。语气略有上扬。结合我们之前讲到的两个词,就可以组成另外两句话:料勒咋颜的哦?走料勒及耍。(你家在哪儿?走你家去耍。)

 

 

四川洪雅话教你说

 

 

【解释】:膝盖
【例句】:我刚才出门,把脑和尚绊烂了。

 

 

本来以为,成都话里面的“克膝头儿”已经是对膝盖的最牙尖的解释了,没想到洪雅话里面还有一句“脑和尚”等到在。

 

比如我克膝头儿受伤了,洪雅话就是:我脑和尚撞了。

 

用成都人的思维去想,总觉得有个庙里头的老和尚是个走路踉跄的大爷,每次qia进门槛,都会让他各人的克膝头儿绊得稀烂。

 

 

四川洪雅话教你说

 

 

【解释】:打架
【例句】:快来看啊,那里在打定子。

 

 

洪雅人说打架,不说打架,要说:打定子。说得像踢毽子一样稀松平常,可见,洪雅人也不咋好惹。

 

而“定”字在整个词语里面,又呈现一种稳扎稳打实实在在的味道,感觉这个定子,挨的都是闷坨子。

 

那么,之前那个标语要是放到洪雅来,就该是:不要打定子,打输住院,打赢坐牢。而派出所外悬挂的,也应该是:打定子一律拘留。

 

看是不是,一个比一个歪的意思。

 

 

四川洪雅话教你说

 

 

【解释】:姑妈
【例句】:爸爸的姐姐叫什么?老子。

 

 

可以说,这个“老子”的读音,跟我们成都人理解的那个“老子”的读音,基本上没有差别。

 

成都人认知里的“老子”,要么是拍起心坎儿的自称,比如那些一铺盖盖不完的超哥,动不动就是:老子给你两耳屎。这是一个老子。

 

二一个,是家里人对“爸爸”的尊称,是一家之主的身份象征。比如有的小娃儿在外头惹了事,就会挨一句:把你老子喊来。这是在呼叫他们爸。

 

但洪雅人的“老子”独指姑妈,可见,这位爸爸的姐姐在家头地位之高。试想,有一天,你爸爸给你说你姑妈喊你去吃饭,在洪雅,就是:料老子喊你及ki饭。是不是有一种皇帝诏曰的气势?

 

 

四川洪雅话教你说

 

 

洪雅话有点难,但洪雅话也确实好用。

 

以前我们提到洪雅,总爱用它那句城市随处可见的标语:要想身体好,常往洪雅跑。

 

四川洪雅话教你说

 

今天,我们把这句标语延展一哈:学会洪雅话,走遍天下都不怕。