当前位置: 主页 > 文字起源见闻 >


世界语常用课堂用语

时间:10-07 阅读量: 作者: 文字网

 
Eksonoras por leciona horo.
上课铃响了。

c.gif (53 bytes)u eksonoris por leciona horo?

上课铃响了没有?

Jes.  Eksonoris.

响过了。

Ankora estas du minutoj anta ol eksonoros.

离铃响时间还有二分钟。

Balda eksonoros.

马上就要响铃了。

Nun ni komencu nian lecionon !

现在开始上课!

De kie ni komencu?

我们从哪儿开始!

Hodia ni lernas novan tekston.

今天上新课。

Anta ol lerni la novan tekston, ni ripetu la lernitan tekston!

上新课之前我们先复习上一课的内容!

Malfermu vian libron je la pao dek na!

现在把书翻到第19页!

Rigardu sur la pao dek na!

请看第19页!

Unue bonvolu askulti sonbendon de la teksto!

先请听课文录音!

Nun mi legu por ke vi ripetu!

现在我示范读一遍!

Bonvolu legi post mi!

请跟我读!

Nun vi legu respekive!

现在你们个别读!

K-do A,vi legu la unuan paragrafon!

A 同志,请您读第一段!

Latlegu la tekson! (tiun i frazon, la novajn vortojn) 

朗读课文(这一句,生词)!

Legu malrapide! ( klare, late) 

读慢(清楚,响亮)一点!

Pardonon! Mi mislegis.

请原谅!我念错了。

Ne gravas, se vi faras erarojn.

读错也没有关系。

Vi mislegis kelkajn vortojn. La akcentoj estas erare metitaj.

您读错了几个单词。重音位置不对。

Viaj prononcoj de “b” , “p” estas ne klaraj. Vi ne povas distingi voan konsonanton de la senvoa.

您 b.p 发音不清,清浊辅音不分。

i eraris. i devas aldoni akuzativon  “-n”.

她错了,要加上宾格“n”。

Hodia ni ripetu la kvinan lecionon!

今天我们复习第五课!

Atente askultu ! Unue mi faru demandojn kaj vi respondu !

注意听讲!我先提问,请你们回答!

Faru frazojn per jenaj prepozicioj(verboj) !

用下列介词(动词)造句!

Bonvolu rerakonti la tekston per viaj propraj vortoj !

请用自己的话复述课文!

Vi tre bone rerakontas. En i vi uste uzas la vortojn kaj ne trovias gramatikaj eraroj.

您复述得很好,用词准确,没有语法错误。

Ripetu kion mi diris !

把我所说的重复一遍!

Elparolu la vorton refoje !

这个单词的音请再发一遍!

Ne perdu tempon ! paru tempon ! Kaptu tempon !

不要浪费时间!

Estu kuraa !

大胆些!

K-do B, latlegu la poemon parkere !

B 同志,请您背诵这首诗。

Vi flue latlegis la poemon parkere kaj kun sento!

您背得很流利,又富有感情。

Vi devas ofte memori ion por bone lerni fremdajn lingvojn.

学习外语要经常记些东西。

Ofta legado estas anka utila.

经常阅读也是很有益处的。

Nun ni faru ekzercojn. Unue ni faru ekzercojn por askulto kaj parolo, kaj poste skriban ekzercon.

现在我们做练习!先做听说练习,然后做书面练习!

Ni kune faru la ekzercon !

我们一起做练习!

Nun bonvolu preni paperon ! Ni faru diktadon !

现在请拿出纸来,我们做听写。

Kiu volas skribi sur la nigra tabulo ?

谁愿意到黑板上来写?

Vi erare uzis la nombron kaj kazon en tiu i frazo.

这一句的数和格用错了。

K-do, bonvole latlegu la duan paragrafon kaj in inigu !

同志,请您读第二段并译成汉语!

Via tradukao ne komformas al la originalo.

您译的不符合原意。

Vi miskomprenas tiun i vorton.

这个词的意义您理解错了。

Via tradukao estas ne komforma al la regulo de la ina lingvo.

您译得不符合汉语规范。

Lasu min pripensi !

让我思考一下!

Lasu min paroli !

请让我说!

Traduku jenajn frazojn el la ina lingvo en Esperanton !

将下列汉语句子译成世界语!

Esperantigu jenajn frazojn !

把下列句子译成世界语!

inigu jenajn paragrafojn !

把下列段落译成汉语!

u tiu i frazo estas usta ?

这句句子对吗?

u li respondis uste ?

他回答的对吗?

Bonvolu korekti lian frazon !

纠正他的句子。

Bedarinde, mi ne komprenis, kion vi diris. Vi parolas tromallate. Bonvolu ripeti, mi petas.

抱歉,我不明白您所说的。您讲得太轻了。请重复一遍!

Plenigu la blankaojn en jenaj frazoj.

填充!

Korektu jenajn frazojn !

改正句子错误!

uste interpunkciu la sekvantan tekston !

将下列课文标上正确的标点符号!

Formu novajn vortojn per jenaj prefiksoj kaj sufiksoj !

用下列前、后缀构成新词!

Respondu jenajn demandojn !

回答下列问题!

Tiuj i du vortoj estas sinonimoj, tamen estas nuanco en signifo kaj uzado.

这两个单词是同义词,但在意义和使用上有细微差别。

Aliformu jenajn frazojn !

改变下列句子形式!

Nun vi demandu unu al alia!

现在你们互相提问!

Nun mi klarigu al vi gramatikon !

现在讲解语法!

Kiu havas demandon ? Bonvolu levi vian manon !

谁有问题?请举手!

u vi komprenas ?

你们听明白了吗?

Mi ne sufie bone klarigis tiun i gramatikan regulon. Mi ripetu ankora foje !

这条语法规则我讲得不够清楚。我再讲一遍!

La vorto en la tria linio sur la pao kvindek estas mispresita.

50页第3行的字印错了。

En tiu i kazo ni devas uzi prepozicion “je”.

在这种情况下我们要用介词je。

Do mi refoje legu !

我再读一遍!

Mi petas, ke kelkaj el vi legu !

请几个人朗读!

Vi devas atenti la prononcon de Esperanto.

你们要重视世界语的发音。

Do la metodo estas multe askulti, multe paroli.

方法就是多听多说。

Vi devas atenti prononcon de tiuj i du literoj “r”, “l”.

你们要重视 r,l 这两个字母的发音。

Vi malone elparolas “r”.Via lango ne vibras.

您的“r”发得不好,舌头没有颤动。

La akcento iam sidas sur la antalasta silabo.

重音总是落在倒数第二个音节上。

Oni neniam akcentas la artikolon.

冠词从不重读。

Nun mi klarigu al vi la tekston !

现在讲解课文。

Se oni volas esprimi direkton,oni uzas akuzativon.

表示方向用宾格。

Adjektivo, kun fina?o “-a” epitetas substantivon.

形容词以“-a”结尾,修饰名词。

La rekta objekto de la transitivaj verboj havas la finaon “-n”.

及物动词的直接宾语加宾格“-n”

Iom ripozu !

休息一会儿!

Estas tempo por ripozi !

该休息了!

Ni darigu nian lecionon !

我们继续上课!

Silentu ! Bonvolu ne paroli !

安静!别讲话!

Kiu havas demandon ? Bonvole elmetu !

谁有问题?请提问!

Kion vi ne komprenas ?

您什么不懂?

Mi bone komprenas.

我懂了。

u vi plenumis vian hejmtaskon ?

您的作业完成了吗?

Jes. Jen mia kajero.

完成了。这是我的练习本。

Bonvolu doni al mi viajn kajerojn, por ke mi kontrolu ilin.

请把练习本交上来让我看看。

La instruado estas grava, tamen vi devas elpari tempon por prepari kaj ripeti la tekston en la postlecionaj horoj.

课堂教学很重要,但课外也要挤时间预习,复习。

Memkonscio estas grava en la lernado.

学习要靠自觉。

Vi devas ne nur kompreni, sed anka lerte in posedi.

不仅要理解,而且要熟练掌握。

Lerni lingvon bezonas multan praktikon.

学语言要多实践。

Hodia ni havas teston (ekzamenon).

今天我们测验(考试)。

Unue vi subskribu vian nomon post la ricevo.

拿到考卷后先写名字!

Mi faru kelkajn klarigojn pri la testo !

我先就这次测验做些解释。

Estu atenta pri iu frazo !

每句话都要认真对待!

Bonvolu teni la klasambron kvieta.

请保持教室安静!

Estu konscia. Ne interparolu !

自觉点,别交谈!

Mi estas konvinkita, ke vi certe ricevos bonajn poentojn. (ke vi bone pasigos la ekzamenon.).

我确信您能得好分。(一定能顺利通过考试。)

Tiu, kiu malsukcesos en la ekzameno, faros ekzamenon denove en la komenco de la venonta semestro.

考试不及格者在下学期初补考。

K-do A gajnis la plej bonan rezulton:100 poentojn por la bua ekzameno kaj 100 poentojn por la skriba ekzameno.

A同志考的最好:口试100分,笔试100分。

La meznombra poento estas 80.

平均分数80分。